کد خبر : ۱۶۴۱۹۹
۰۱ خرداد ۱۳۹۵ - ۱۴:۵۸
سخنگوی وزارت امور خارجه درباره ترجمه گزارشی که مستمسکی برای منتقدان ظریف شد، توضیحاتی ارادئه داد.

به گزارش انتخاب به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دولت، در توضیحات جابری انصاری آمده است: نشریه ویکلی استاندارد در گزارشی اظهارات جان کری وزیر خارجه آمریکا در جمع کارکنان سفارت این کشور در وین در خصوص توافق هسته ای با ایران را عملا دستمایه انتقاد از کری و دولت اوباما قرار داده است. 

این گزارش در ایران توسط برخی رسانه ها با تیتر "کری: داستان تسلیم شدن ظریف..." ترجمه و منتشر شده است. از آنجا که این نحوه انعکاس غیر دقیق و تحریف شده مطالب رسانه های خارجی به زبان فارسی متاسفانه به سکه ای رایج در بازار سیاست و رسانه های ایران تبدیل شده است فقط از باب نمونه و مشت نمونه خروار، دو نکته ایضاحی در خصوص گزارش فوق می نویسم تا میزان دقت در انعکاس متن و فرامتن متون خارجی به زبان فارسی در برخی رسانه ها بازنمایی شود. طبعا مخاطب اصلی این یادداشت کوتاه، خبرنگاران رسانه های گروهی هستند که با رابطه دوستانه و نزدیکی که با بسیاری از آنان دارم به صدق و راستی و وفاداری آنان به دین و میهن خود و منافع ملت ایران باور دارم؛ با این امید که با دقت بیشتر در کار حرفه ای اشان، از تبدیل شدن به هیزم آتشی که برخی سیاستمداران و سیاست بازان برای برخورد به هر بهایی با رقبای خود برپا کرده اند پرهیز کنند.

۱- متن: عنوان دقیق مقاله در نشریه نو محافظه کار ویکلی استاندارد این است :
"کری خطاب به کارمندان وزارت خارجه در مورد توافق ایران: قدری در مورد آن برای نوه هایتان افسانه سرایی کنید." این اظهارات در واقع به معنی تبدیل شدن ظریف و کشوری که آن را نمایندگی می کند به یک شخصیت و کشور افسانه ای برای وزیر خارجه آمریکا است تا جائی که افراد می توانند درباره اش به نوه های خود با خالی بندی و غلو بگویند ما آنقدر توانا بودیم که توانستیم آنها را قانع کنیم. به ترجمه دقیق جملات کری توجه کنید:
"قدری برای نوه هایتان افسانه سرایی (یا خالی بندی و غلو)
(embellish it :To enhance a statement or narrative with fictitious additions)
کنید و بگویید شما در یک اطاق نشستید و توانستید ظریف را با توان اقناعی عظیم خود (mighty persuasion) مجاب کنید. (خنده حضار) هرچه دوست دارید ملت [بگوئید]" (خنده مجدد حضار)

۲- فرامتن: این گزارش از سوی یک نشریه نو محافظه کار برای اثبات تداوم تحریف واقعیت ها توسط دولت اوباما منتشر شده است و به همین دلیل دوبار در پرانتز می نویسد خنده حضار و بعد از نقل قول فوق از جان کری، اضافه می کند:

"دولت اوباما و شخص کری به ویژه تحت فشار فزاینده ای در مورد نحوه رسیدن به توافق ایران بوده اند به ویژه پس از اعتراف بن رودز دستیار کاخ سفید در مورد نحوه [فریب کارانه] ارائه توافق به رسانه ها و مردم.
The Obama administration and Kerry in particular have come under increasing fire for the way the Iran deal came about, especially in light of recent admissions by White House advisor Ben Rhodes about how the deal was sold to the media and the public."
ناشناس
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
۰۱:۰۸ - ۱۳۹۵/۰۳/۰۴
کلا هر متنی که در امریکا نشان دهد ایران در مورد این پرونده دست پایین داشته حتما با مشکل ترجمه همراه بوده ایران نه تنها دست بالا داشته بلکه پدر امریکا را در اورده .انها التماس کردند و اقای ظریف و دوستان دلشان سوخت بهشان حالی دادند مبادا گریه کنند (مثل سربازا که سپاه گریشون انداخت)
دیدگاه خود را بیان کنید
* نظر:
نام:
ایمیل:
گزارش مجامع
تا پایان هفته کدام شرکت ها به مجمع می روند؟

تا پایان هفته کدام شرکت ها به مجمع می روند؟

شرکت‌ها در این تاریخ‌ها گزارش عملکرد پایان سال مالی خود را برای سهامداران خود تشریح خواهند کرد و از همه مهمتر میزان سود تقسیمی هر سهم نیز در این مجامع به اطلاع سهامداران خواهد رسید.
افزایش سرمایه قابل توجه ۹۰۰ میلیارد تومانی

افزایش سرمایه قابل توجه ۹۰۰ میلیارد تومانی "غکورش" در سال جاری

با در نظر گرفتن سرمایه فعلی ۳۰۰ میلیارد تومانی "غکورش" احتمالا  سهامداران این مجموعه باید منتظر یک افزایش سرمایه ۳۰۰ درصدی در سال ۱۴۰۱ در "غکورش" باشند. آنطور که مطرح شده است، این افزایش سرمایه از محل سود انباشته شرکت انجام خواهد شد.
زنگ مجمع

زنگ مجمع "بپاس" به صدا درآمد

مجمع عمومی شرکت بیمه پاسارگاد در تاریخ ۱۴۰۱/۰۳/۲۲ برگزار می‌شود.
سهامداران

سهامداران "خوساز" باهم دیدار کنند

مجمع عمومی شرکت صنعتی محورسازان ایران خودرو در تاریخ ۱۴۰۱/۰۳/۲۱ برگزار خواهد شد.
برای دریافت خبرنامه بورس نیوز ایمیل خود را وارد نمایید: